给我留言 | 加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
| 借鉴/启示/前瞻/趋势 | 演讲全文 | 著名签名档 | 思考平台 | 全排行榜 | 求同存异 | 现象/性质/特征/效应 | 名言名句 | 打破惯例/改变认识/观念更新 |
您当前的位置:首页 > 启迪思维 > 演讲全文

亚伯拉罕林肯:《告别演说》

时间:2010-09-04 09:25:05  来源:  作者:

My friends, no one, not in my situation, can appreciate my feeling of sadness at this parting. To this place, and the kindness of these people, I owe everything. Here I have lived a quarter of a century, and have passed from a young to an old man. Here my children have been born, and one is buried. I now leave, not knowing when, or whether ever, I may return, with a task before me greater than that which rested upon Washington. Without the assistance of the Divine Being who ever attended him, I cannot succeed. With that assistance I cannot fail. Trusting in Him who can go with me, and remain with you, and be everywhere for good, let us confidently hope that all will yet be well. To His care commending you, as I hope in your prayers you will commend me, I bid you an affectionate farewell.
乡亲们,现在我心中的离别伤感,他人是难以体会的。我生命的一切都来自于这个地方,来自于你们的深情厚谊。我在这生活了20多年,从一个青年变成一个老人。我的孩子也都出生在这里,其中的一个已经埋在了这里。如今我将要离开这里了,什么时候回来,甚至能否在回到这里,还无法知道。我面临的任务比当年的华盛顿还要艰难。要是上帝不给我帮助,我是不会成功的。如果得到他的支持,我就不会失败。相信上帝吧,他会伴随着我,也会伴随着你们。他是无所不在的。让我们坚定信心,满怀希望。现在我将你们托付给他,也希望你们为我祝福。我在此向你们道别。
 

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
栏目更新
栏目热门