给我留言 | 加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
| 科研院所招聘信息 | 正心修身 | 爱职敬业 | 齐家治国 | 和谐关系 | 和平崛起 | 创意梦工厂 | 调查数据 | 新思维新观念 | 分门别类 | 政产学研 |
您当前的位置:首页 > 科学发展 > 调查数据

中国的智能手机:咬了苹果一口

时间:2013-09-21 11:57:34  来源:  作者:

 IT FEELS more like a rock concert than a press conference as the casually dressed chief executive takes to a darkened stage to unveil his firm's sleek new smartphone to an adoring crowd. Yet this was not the launch of the new iPhone by Apple on September 10th, but of the Mi-3 handset by Xiaomi, a Chinese firm, in Beijingon September 5th. With its emphasis on snazzy design, glitzy launches and the cult-like fervour it inspires in its users, no wonder Xiaomi is often compared to its giant American rival, both by admirers and by critics who call it a copycat. Xiaomi's boss, Lei Jun (pictured), even wears jeans and a black shirt, Steve Jobs-style. Is Xiaomi reallyChina's answer to Apple?

当穿着随意的首席执行官上台面对他的崇拜者公布他们公司的新手机时,这更像是一个摇滚音乐会,而不是新闻发布会。然而这不是苹果公司在910发布新手机,而是中国公司小米95在北京发布新手机。小米专注于时髦的设计,炫目的发行以及向用户传递宗教般的狂热,难怪不论是小米的崇拜者还是认为小米完全是盲目模仿的批评者,都拿小米来与它强大的竞争对手苹果做对比。雷军(上图)甚至穿着牛仔裤跟黑色T恤,史蒂夫·乔布斯的风格。小米真的是中国版的苹果吗?

Xiaomi sold7.2mhandsets last year, inChina, Hong Kong andTaiwan, earning revenues of 12.6 billion yuan ($2.1 billion). Apple sold125msmartphones globally, earning about $80 billion of its $157 billion sales. But since it was founded in 2010, Xiaomi has grown fast. A recent funding round valued it at $10 billion, more than Microsoft just paid for Nokia's handset unit. That made Xiaomi one of the 15 most heavily venture-backed mobile start-ups ever, says Rajeev Chand of Rutberg, an investment bank. In the second quarter of 2013 Xiaomi's market share inChinawas 5%, says Canalys, a research firm--more than Apple's (4.8%) for the first time.

小米去年在中国大陆、香港跟台湾卖出了720万台,净赚了126亿元(相当于21亿美元)。苹果在全球卖出了1.25亿台,赚了800亿美元,而苹果总收入为1570亿美元。但因为小米在2010年才成立,它的增长速度非常快。最近一轮融资估计小米价值100亿美元,超过微软之前收购诺基亚移动业务的金额。投资银行RutbergRajeev Chand表示,这使小米成为15家最受风投公司亲睐的手机业新星之一。调查公司易观国际(Canalys)表示,在

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
栏目更新
栏目热门