| 学习榜样 | 古今学习模式与中外人才培养 | 基础学习 | 语言学习 | 人间美文 | 学习能力 | 学习工具 | 学习理论 | 科研美图 |
您当前的位置:首页 > 快乐学习 > 人间美文

A Guest Coming:Du Fu of Tang Dynasty

时间:2013-07-14 14:08:55  来源:  作者:

舍南舍北皆春水﹐但見群鷗日日來。花徑未曾緣客掃﹐蓬門今始為君開。
盤飧市遠無兼味﹐樽酒家貧只舊醅。肯與鄰翁相對飲﹐隔籬呼取盡餘杯。

 


A Guest Coming

by Du Fu of Tang Dynasty

 


There’s spring water to the south and north of my abode;

I see a group of gulls coming everyday.

My flowery path never swept for any visitors;

But today my wooden door opens for you.

As market place’s so far, my dish is always simple.

In my poor home, the cup contains only old scummy wine.

If don’t mind drinking with my old neighbor,

I’ll call him over the fence for the remaining wine.
 

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
栏目更新
栏目热门