给我留言 | 加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
| 学习榜样 | 古今学习模式与中外人才培养 | 基础学习 | 语言学习 | 人间美文 | 学习能力 | 学习工具 | 学习理论 | 科研美图 |
您当前的位置:首页 > 快乐学习 > 人间美文

英诗汉译:遥远的时间(泰戈尔)

时间:2013-04-28 16:53:51  来源:  作者:

Distant Time
遥远的时间

I know not from what distant time
thou art【1】 ever coming nearer to meet me.
Thy sun and stars can never keep thee hidden from me for aye【2】.
我记不清从久远的什么时候
你却永远地走来迎接我,
你的太阳和星星决不可能
把你始终隐匿在我视线之外。

In many a 【3】morning and eve thy footsteps have been heard
and thy messenger has come within my heart and called me in secret.

许多个清晨和傍晚,我听见了你的脚步声
你的信使进入了我的内心,秘密地召唤着我。

I know not only why today my life is all astir,
and a feeling of tremulous joy is passing through my heart.

我只是不知道为何今天我会如此激动,
有一种震颤欢乐的感觉穿越了我的心。

It is as if the time were come to wind up my work,
and I feel in the air a faint smell of thy sweet presence.

好像是结束我工作的时间已经来到,
空气里感到你亲切光临的一丝温馨。

Rabindranath Tagore
罗宾德拉纳特·泰戈尔
译者:王士杰
译注:
【1】art v [古] 是
【2】for aye 诗歌用语,永远地,永久地
【3】many a 许多的


 

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
栏目更新
栏目热门