给我留言 | 加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
| 学习榜样 | 古今学习模式与中外人才培养 | 基础学习 | 语言学习 | 人间美文 | 学习能力 | 学习工具 | 学习理论 | 科研美图 |
您当前的位置:首页 > 快乐学习 > 人间美文

中外著名爱情诗选集汇编全文

时间:2009-11-22 14:34:12  来源:  作者:
当你年老时(爱尔兰-叶芝)
海涛(意大利-夸西莫多)
致橡树(舒婷)
莲的心事(席慕容_台湾)
罗雷莱(德国-海涅)
茅屋(丹麦-安徒生)
妹妹你是水(应修人)
磨房的轮子(法国-雅各布)
你的名字(纪弦_台湾)
请再说一遍我爱你(英国-勃朗宁夫人)
我把唇儿(法国-雨果)
我的恋人(戴望舒)
我愿意是激流(匈牙利-裴多菲)
我曾经爱过你(俄国-普希金)
无怨的青春(席慕容_台湾)
献给妻子们(黄永玉)
雪花的快乐(徐志摩)
雅典的少女(英国-拜伦)
野蔷薇(歌德)
园丁集(印度-泰戈尔)
最后的一天(徐志摩)
爱单纯如歌曲(印度 - 泰戈尔)
关于爱情(艾青)
民歌(余光中)
偶然(徐志摩)
我是怎样地爱你(英国 - 勃朗宁夫人)
乡愁(余光中)
雨巷(戴望舒)
再别康桥(徐志摩)

 


《当你年老时》

当你年老 两鬓斑斑 睡意沉沉

打盹在炉火旁

你取下这本书来 慢慢的诵读

梦呓着你昔日的神采

温柔的眼波中映着倒影深深

多少人爱你欢跃的青春

爱你的美丽

出自假意或者真诚

但有一个人

挚爱你灵魂的至诚

挚爱你变幻的脸色里愁苦的风霜

在赤红的炉膛边弯下身子

心中凄然

低诉着爱神怎样逃逸

在头顶上的群山之间 漫步徘徊

把他的面孔藏匿在星群里

 

海涛(意大利-夸西莫多)

 

    多少个夜晚
我听到大海的轻涛细浪
拍打柔和的海滩,
抒出了一阵阵温情的
软声款语。
仿佛从消逝的岁月里
传来一个亲切的声音
掠过我的记忆的脑海
发出袅袅不断的 回音。
仿佛海鸥
悠长低回的啼声;
或许是
鸟儿向平原飞翔
迎接满施的春光
婉转的欢唱。

    你
与我——
在那难忘的年月
伴随这海涛的悄声碎语
曾是何等亲密相爱。

    啊,我多么希望
我的怀念的回音
象这茫茫黑夜里
大海的轻波细浪
飘然来到你的身旁。

  吕同六 译

 

 

罗雷莱(德国-海涅)

 

不知是什么道理,
我是这样的忧愁;
一段古老的神化,
老系在我的心头。

莱茵河静静地流着,
暮色昏暗,微风清凉;
在傍晚的斜阳里,
山峰闪耀着霞光。

一位绝色的女郎,
神奇地坐在山顶上,
她梳着金黄的秀发,
金首饰发出金光。

她一面用金梳梳头,
一面送出了歌声;
那调子非常奇妙
而且非常感人。

坐在小船里的船夫,
勾引起无限忧伤;
他不看前面的暗礁,
他只向着高处仰望。

我想那小船和船夫,
结局都在波中葬身;
这是罗雷莱女妖
用她的歌声造成。
 

 

茅屋 作者/丹麦

在浪花冲打的海岸上,
有间孤寂的小茅屋,
一望辽阔无边无际,
没有一棵树木。

只有那天空和大海,
只有那峭壁和悬崖,
但里面有着最大的幸福,
因为有爱人同在。

茅屋里没有金和银,
却有一对亲爱的人,
时刻地相互凝视,
他们多么情深。

这茅屋又小又破烂,
伫立在岸上多孤单,
但里面有着最大的幸福,
因为有爱人作伴。
周 枫译.

 

磨房的轮子(法国-雅各布)

 


我的小河的歌,在那浅滩似桥的地方,
象小教堂的歌声和欧椋鸟的歌声,
我在晚饭后去到那儿,去倾诉我的忧伤,
向那流水的波纹倾诉我的忧伤和悔恨。

在流水的歌声中我沉沉睡去,
于是我看见我的爱,我的爱笑吟吟的:
那是为了谁----我对她说----这些红宝石的石子?
还有这片国土上的这些不知名的园中的花朵?
制石磨的人----她回答说----这是我握着你的心啊。
让它到河里去,到那磨房的轮子下面,
让磨轮揉搓它,象你揉搓你的面团。

于是,我的爱,那些石子和花朵去到磨轮下!
它将把它们碾成泪花,咸味的水和泪水,
而那些红宝石,我的爱,或许需要一个铸工,
或许这样最好:让它们跳跃着直上苍穹。

 

请再说一遍我爱你-作者 (英国)伊丽莎白·勃朗宁

请说了一遍,再向我说一遍,
说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,
你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;
可是记着,在那青山和绿林间,
那山谷和田野中,纵使清新的春天
披着全身绿装降临,也不算完美无缺,
要是她缺少了那串布谷鸟的音节。
爱,四周那么黑暗,耳边只听见
惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,
我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌
太多的星,即使每颗都在太空转动;
太多的花,即使每朵洋溢着春意?
说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
只是记信,还得用灵魂爱我,在默默里。

 

我把唇儿 -(法国)雨果

 

    既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,
既然我把我的苍白的额贴近你的手心,
既然我有时呼吸到你的灵魂里温柔的气息,
一种沉埋在暗影里的芬芳;

 

    既然我有时从你的话语里,
听到你散步的你那神秘的心声;
既然我看见你哭泣,既然我看见你微笑,
我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛:

    既然我看见你那颗星在我头上光芒闪耀,
哎!它可老是深藏不露,觌面无由;
既然我看见一瓣花从你那年华之树上
掉下来,坠入我生命的波流;

    现在我可以向急逝的韶光讲了:
——消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!
你和你那些憔悴的花儿一齐消逝吧,
我心灵里有朵花儿谁也不能摘掉!

    我这只供我解渴的玉壶已经盛满,
你的翅膀掠过,也溅不起其中的琼浆半点。
你的灰烬远不足以扑灭我的灵火!
你的遗忘远不足以吞没我的爱恋!

    闻家驷 译

 

我曾经爱过你

作者/俄国-普希金

  我曾经爱过你:爱情,也许

  在我的心灵里还没有完全消亡,

  但愿它不会再打扰你,

  我也不想再使你难过悲伤。

  我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

  我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

  我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

  但愿上帝保佑你,

  另一个人也会象我爱你一样。

  戈宝权 译

 

《雅典的少女》(英国)拜伦

你是我的生命,我爱你。  

雅典的少女呵,在我们分别前,

把我的心,把我的心交还!

或者,既然它已经和我脱离,

留着它吧,把其余的也拿去!

请听一句我临别前的誓言:

你是我的生命,我爱你。

我要凭那无拘无束的鬈发,

每阵爱琴海的风都追逐着它;

我要凭那墨玉镶边的眼睛,

睫毛直吻你颊上的嫣红;

我要凭那野鹿似的眼睛誓语:

你是我的生命,我爱你。

还有我久欲一尝的红唇,

还有那轻盈紧束的腰身;

我要凭这些定情的鲜花,

它们胜过一切语言的表达;

我要说,凭爱情的一串悲喜:

你是我的生命,我爱你。

雅典的少女呵,我们分了手;

想着我吧,当你孤独的时候。

虽然我向着伊斯坦堡飞奔,

雅典却抓住我的心和灵魂:

我能够不爱你吗?不会的!

你是我的生命,我爱你。

 

野蔷薇(歌德)

少年看到一朵蔷薇,

荒野的小蔷薇,

那样娇嫩而鲜艳,

急急忙忙走向前,

看得非常欢喜。

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

荒野的小蔷薇。

 

少年说:“我要采你”

荒野的小蔷薇!”

蔷薇说:“我要刺你,

让你永不会忘记,

我不愿被你采折。”

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

荒野的小蔷薇。

 

野蛮的少年去采她,

荒野的小蔷薇;

蔷薇自卫去刺他,

她徒然含悲忍泪,

还是遭到采折。

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

荒野的小蔷薇。

 

园丁集作者/泰戈尔(印度)

我爱你/心爱的/原谅我的爱情/
我象一只迷失的方向的鸟儿落入了情网/
我的心在被震动的时候落掉了面纱/它袒露无遗/
用怜悯掩盖它/心爱的/原谅我的爱情/
如果你不能爱我/心爱的/
那就原谅我的痛苦吧/不要远远地斜着眼睛瞅我/
我要偷偷地回到角落里/坐在黑暗里/
我要用双手掩盖我的赤裸和羞耻/
转过脸去吧/心爱的/原谅我的痛苦吧/

如果你爱我/心爱的/那就原谅我的欢乐吧/
当我的心被幸福的洪流卷走的时候/不要对我危险的放纵投以哂笑/
当我坐上我的宝座/以爱情的专制统治你的时候/
当我像一个女神似的赐给你宠爱的时候/
心爱的/容忍我的骄傲/原谅我的欢乐吧/

 

爱单纯如歌曲(印度 - 泰戈尔)


园丁集第16首


手握着手,眼恋着眼;这样开始了我们的心的纪录。


这是三月的月明之夜;空气里有凤仙花的芬芳;


我的横笛抛在地上,你的花串也没有编成。


你我之间的爱像歌曲一样地单纯。


你橙黄色的面纱使我眼睛陶醉。


你给我编的茉莉花环使我心震颤,像是受了赞扬。


这是一个又予又留、又隐又现的游戏;


有些微笑,有些娇羞,也有些甜柔的无用的抵拦。


你我之间的爱像歌曲一样的单纯。


没有现在以外的神秘;不强求那做不到的事情;


没有魅惑后面的阴影;没有黑暗深处的探索。


你我之间的爱像歌曲一样的单纯:


我们没有走出一切语言之外进入永远的沉默;


我们没有向空举手寻求希望以外的东西。


我们付与,我们取得,这就够了。


我们没有把喜乐压成微尘来榨取痛苦之酒。


你我之间的爱像歌曲一样的单纯。
 

我是怎样地爱你——勃朗宁夫人(英)
2009-02-22 12:16
我是怎样地爱你?让我逐一细算。
How do I love thee? Let me count the ways.
我爱你尽我的心灵所能及到的
I love thee to the depth and breadth and height
深邃、宽广、和高度--正象我探求
My soul can reach, when feeling out of sight
玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。
For the ends of Being and ideal Grace.
我爱你的程度,就象日光和烛焰下
I love thee to the level of everyday's
那每天不用说得的需要。我不加思虑地
Most quiet , by sun and candle-light
爱你,就象男子们为正义而斗争;
I love thee freely, as men strive for Right;
我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。
I love thee purely, as they turn from Praise.
我爱你以我童年的信仰;我爱你
I love thee with the passion put to use
以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;
In my old griefs, and with my childhood's faith
我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者
I love thee with a love I seemed to lose
而消逝的爱慕。我爱你以我终生的
With my lost saints, -- I love thee with the breath,
呼吸,微笑和泪珠--假使是上帝的
Smiles, tears,and all my life -- and, if God choose;
意旨,那么,我死了我还要更加爱你!
I shall but love thee better after death.

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
栏目更新
栏目热门