| 学界大牛 | 助推学术 | 致辞致谢感言 | 论文撰写与演讲 | 协同中心 | 学术期刊 | 研究群体 | 学术搜索 | 学术软硬件 | 学术会议 | 学术论坛 | 科普展览 |
您当前的位置:首页 > 科技人生 > 论文撰写与演讲

言简意赅-简明英语

时间:2010-10-22 09:05:50  来源:  作者:

"Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. "
—William Strunk, Jr. , The Elements of Style

简明英语的一个重要特点是言简意赅,要言不繁。这一特征显然继承了 William Strunk, Jr. 自1918年出版了 The Elements of Style 以来所提倡的文风。文件是否受到重视,不在于它的长短。很多国际机构和政府部门就明确规定不接受过长的文件。要缩短文件,做到言简意赅,可以从很多小的地方着手。

避免重复
已经说过的,不再说;读者知道的,不再说;读者可以推知的,不再说。试比较:

原文:
In my personal opinion, we must listen to and think over in a punctilious manner each and every suggestion that is offered to us.

分析:
personal : 任何意见都是个人的;
opinion : 所说的任何话都是一种意见;
listen to and think over : 两个词的意思相同,可以概括为 consider ;
in a punctilious manner : 较短的说法是 punctiliously , 更简单的说法是 carefully ;
each and every : 同义词并列;
suggestion that is offered to us : suggestion 一定是提给别人的,已经隐含在 offer 中。

改写:
We must consider each suggestion carefully.

 

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
栏目更新
栏目热门