| 全民阅读 | 推荐影音 | 推荐站点 | 网站导航 | 基金奖项 | 智囊智库 | 赛事集锦 | 为/问什么呢 | 太有才啦 | 献言/呼吁/告诫 |
您当前的位置:首页 > 精彩推荐 > 为/问什么呢

爱情和面包能兼得吗?

时间:2011-05-11 07:50:48  来源:  作者:

每个人都不得不承认经营事业很不容易。如果把关系混为一谈了,你的工作就岌岌可危了,对吗?错!热恋并不意味着你要牺牲你的职业目标。事实恰恰相反!
Extensive research on the subject of relationships and careers shows that people in successful relationships not only make more money, they’re healthier, live longer, and get more promotions than singles do. So how can you juggle your relationship and your career?
关于爱情和职业关系的大量研究表明有着成功的人际关系的人不但可以赚到更多的钱,他们身体更健康,寿命更长。相比单身而言,他们可以得到更多的升职机会。所以你怎么来处理你的爱情和你的工作关系呢?
We’ve got the five tips that’ll keep your work and love life harmonious and keep YOU sane!
下面提供五个小窍门来保证让你工作爱情两不误,让你保持清醒!
1. Prioritize. It’s a fact: Sometimes life forces us to put more weight on one thing than on another. Sometimes this priority shift means you have to forgo one goal in exchange for another; for example, you might have to tone down your professional aspirations in return for a strong relationship. But you shouldn’t have to sacrifice one aspect of your life for another. After all, what’s the fun of a promotion if you don’t have someone to share it with?
1.优先顺序:事实上,我们有时会被生活所迫把精力更多的放到一方面。有时,这个优先顺序的改变意味着你需要放弃一个目标来成全另一个目标;例如:你可能要降低你的职业理想以换取爱情。但是你不应该牺牲你生活中的一方面来成全另一方面。毕竟,如果没人分享升职的乐趣,还有什么意思?
The good news is that just because you set priorities, you don’t have to sacrifice. It means you have to adjust. If you build a strong foundation for both your romantic and work life, you can prevent disruption when priorities shift.
好消息是你不必为了你建立的优先顺序去牺牲你自己。这意味着你要调整自己。如果你工作生活两方面基础都做得很好,当优先顺序发生变化时,你就可以避免混乱。
Step one: Make sure that both your significant other and your coworkers know that they’re significant parts of your life. When both understand that they are mutually valuable, your partner will understand that when you stay late at the office, it doesn’t mean that you’d rather be at work. And when you take a personal day, your coworkers will understand that it doesn’t mean you don’t care about your job.
第一步:要确保你的同事和你的家人都清楚他们在你生活中起着举足轻重的作用。这样当他们明白两者同样重要时,当你在单位加班到深夜时,你的另一半会理解你,明白这样不意味着你只爱工作。当你因私事请假时,你的工作伙伴们也会理解你这样做不意味着你不关心你的工作。
Communicate that both your job and your relationship are of high priority and sometimes, as need be, one might take precedence.
把你工作和你爱情的关系的重要性沟通到。他们同等重要,但是特殊情况时,可能有时一者会高于另一者。
2. Compartmentalize. To have a successful career and a loving relationship is to have the best of both worlds. What’s the best way to keep those two separate worlds happy? Just that—keep them separate! That means that when you’re at work, commit fully to your job, the task at hand, and the needs of your coworkers or managers. Don’t let your love life be a distraction. There’s plenty of time to daydream outside the office. Instead, spend your workday being productive and you’ll have more quality time to spend with your beloved after work.
2.区别对待:职业成功,爱情和睦都是为了享受这两个世界。使两个不同的世界相得益彰的好办法是什么呢?方法就是——让他们独立存在!那样意味着当你工作时,全心全意工作,完成手头的任务和经理及同事们的要求。不要让你的爱情分散你的注意力。办公室之外你有足够的时间做白日梦。相反,工作时间效率高的话,下班后你会有更多的时间跟你的爱人一起度过。
Likewise, when you spend quality time with your significant other, don’t let work distract your attention. Put away your BlackBerry, stop talking about your next big proposal, and halt all conversations about your gossipy coworker. Instead, discuss topics you as a couple both enjoy. On the plus side, you’ll find that occasionally disconnecting (fully) from work will make you more productive when you return to the office.
同样的,当你跟你的家人过得很愉快时,不要让工作分散你的注意力。把你的黑莓放到一边,不要再讨论你下个大的方案,也不要再讨论你的那些八卦同事。取而代之的是,讨论一些情侣共同喜欢的话题。从好的方面说,你将会发现偶尔从工作中抽身出来之后,当你重返公司时工作效率更高。
3. Manage Your Time. The number one factor in job loss and relationship breakdown is lack of time and dedication. Successful professionals who are in relationships know these things can be avoided with a little forethought and planning. If your career demands that you work long hours at the end of the month, plan a weekend getaway with your guy the week before so you can share time before your required separation. After a vacation or break from work, come back to the office energized and eager to get back to your job. Show your boss that even though you value your relationship and personal life, you are similarly devoted to your professional success.

来顶一下
返回首页
返回首页
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
推荐资讯
相关文章
栏目更新
栏目热门